فهرست عامالسورةفهرست قرآن كريم

بسم الله الرحمن الرحیم

آية بعدآية [293] در مصحف از مجموع [6236]آية قبل

2|286|لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ










(2:286:1:1) laA NEG STEM|POS:NEG|LEM:laA -10212-@@@@(2:286:2:1) yukal~ifu V STEM|POS:V|IMPF|(II)|LEM:yukal~ifu|ROOT:klf|3MS -10213-@@@@(2:286:3:1) {ll~ahu PN STEM|POS:PN|LEM:{ll~ah|ROOT:Alh|NOM -10214-@@@@(2:286:4:1) nafosFA N STEM|POS:N|LEM:nafos|ROOT:nfs|FS|INDEF|ACC -10215-@@@@(2:286:5:1) awo CONJ STEM|POS:CONJ|LEM:>aw -10236-@@@@(2:286:19:1) >axoTa>o V STEM|POS:V|PERF|(IV)|LEM:>axoTa>o|ROOT:xTA|1P -10237-@@@@(2:286:19:2) naA PRON SUFFIX|PRON:1P -10238-@@@@(2:286:20:1) rab~a N STEM|POS:N|LEM:rab~|ROOT:rbb|M|ACC -10239-@@@@(2:286:20:2) naA PRON SUFFIX|PRON:1P -10240-@@@@(2:286:21:1) wa CONJ PREFIX|w:CONJ+ -10241-@@@@(2:286:21:2) laA PRO STEM|POS:PRO|LEM:laA -10242-@@@@(2:286:22:1) taHomilo V STEM|POS:V|IMPF|LEM:Hamala|ROOT:Hml|2MS|MOOD:JUS -10243-@@@@(2:286:23:1) Ealayo P STEM|POS:P|LEM:EalaY` -10244-@@@@(2:286:23:2) naA^ PRON SUFFIX|PRON:1P -10245-@@@@(2:286:24:1) anta PRON STEM|POS:PRON|2MS -10281-@@@@(2:286:45:1) mawolaY` N STEM|POS:N|LEM:mawolaY`|ROOT:wly|M|NOM -10282-@@@@(2:286:45:2) naA PRON SUFFIX|PRON:1P -10283-@@@@(2:286:46:1) fa CONJ PREFIX|f:CONJ+ -10284-@@@@(2:286:46:2) {nSuro V STEM|POS:V|IMPV|LEM:naSara|ROOT:nSr|2MS -10285-@@@@(2:286:46:3) naA PRON SUFFIX|PRON:1P -10286-@@@@(2:286:47:1) EalaY P STEM|POS:P|LEM:EalaY` -10287-@@@@(2:286:48:1) {lo DET PREFIX|Al+ -10288-@@@@(2:286:48:2) qawomi N STEM|POS:N|LEM:qawom|ROOT:qwm|M|GEN -10289-@@@@(2:286:49:1) {lo DET PREFIX|Al+ -10290-@@@@(2:286:49:2) ka`firiyna ADJ STEM|POS:ADJ|ACT|PCPL|LEM:ka`firuwn|ROOT:kfr|MP|GEN -10291-@@@@





دیتای صرفی-کامپیوتر نور
<Word entry="لَا" sureh="2" aye="287" id="6989">
<Subword subEntry="لَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="يُكَلِّفُ" root="كلف" sureh="2" aye="287" id="6990">
<Subword subEntry="يُكَلِّفُ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="اللَّهُ" root="ءله" sureh="2" aye="287" id="6991">
<Subword subEntry="اللَّهُ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="نَفْسًا" root="نفس" sureh="2" aye="287" id="6992">
<Subword subEntry="نَفْسًا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="إِلَّا" sureh="2" aye="287" id="6993">
<Subword subEntry="إِلَّا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="وُسْعَهَا" root="وسع" sureh="2" aye="287" id="6994">
<Subword subEntry="وُسْعَ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="هَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="لَهَا" sureh="2" aye="287" id="6995">
<Subword subEntry="لَ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="هَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="مَا" sureh="2" aye="287" id="6996">
<Subword subEntry="مَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="كَسَبَتْ" root="كسب" sureh="2" aye="287" id="6997">
<Subword subEntry="كَسَب" IsBase="1" />
<Subword subEntry="َتْ" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="وَ" sureh="2" aye="287" id="6998">
<Subword subEntry="وَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="عَلَيْهَا" sureh="2" aye="287" id="6999">
<Subword subEntry="عَلَيْ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="هَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="مَا" sureh="2" aye="287" id="7000">
<Subword subEntry="مَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="اكْتَسَبَتْ" root="كسب" sureh="2" aye="287" id="7001">
<Subword subEntry="اِكْتَسَب" IsBase="1" />
<Subword subEntry="َتْ" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="رَبَّنَا" root="ربب" sureh="2" aye="287" id="7002">
<Subword subEntry="رَبَّ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="لَا" sureh="2" aye="287" id="7003">
<Subword subEntry="لَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="تُؤَاخِذْنَا" root="ءخذ" sureh="2" aye="287" id="7004">
<Subword subEntry="تُؤَاخِذْ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="إِنْ" sureh="2" aye="287" id="7005">
<Subword subEntry="إِنْ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="نَسِينَا" root="نسي" sureh="2" aye="287" id="7006">
<Subword subEntry="نَسِي" IsBase="1" />
<Subword subEntry="ْنَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="أَوْ" sureh="2" aye="287" id="7007">
<Subword subEntry="أَوْ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="أَخْطَأْنَا" root="خطء" sureh="2" aye="287" id="7008">
<Subword subEntry="أَخْطَأ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="ْنَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="رَبَّنَا" root="ربب" sureh="2" aye="287" id="7009">
<Subword subEntry="رَبَّ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="وَ" sureh="2" aye="287" id="7010">
<Subword subEntry="وَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="لَا" sureh="2" aye="287" id="7011">
<Subword subEntry="لَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="تَحْمِلْ" root="حمل" sureh="2" aye="287" id="7012">
<Subword subEntry="تَحْمِلْ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="عَلَيْنَا" sureh="2" aye="287" id="7013">
<Subword subEntry="عَلَی" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="إِصْرًا" root="ءصر" sureh="2" aye="287" id="7014">
<Subword subEntry="إِصْرًا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="كَمَا" sureh="2" aye="287" id="7015">
<Subword subEntry="كَ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="مَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="حَمَلْتَهُ" root="حمل" sureh="2" aye="287" id="7016">
<Subword subEntry="حَمَل" IsBase="1" />
<Subword subEntry="ْتَ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="هُ" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="عَلَى" sureh="2" aye="287" id="7017">
<Subword subEntry="عَلَى" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="الَّذِينَ" sureh="2" aye="287" id="7018">
<Subword subEntry="الَّذِينَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="مِنْ" sureh="2" aye="287" id="7019">
<Subword subEntry="مِنْ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="قَبْلِنَا" root="قبل" sureh="2" aye="287" id="7020">
<Subword subEntry="قَبْلِ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="رَبَّنَا" root="ربب" sureh="2" aye="287" id="7021">
<Subword subEntry="رَبَّ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="وَ" sureh="2" aye="287" id="7022">
<Subword subEntry="وَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="لَا" sureh="2" aye="287" id="7023">
<Subword subEntry="لَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="تُحَمِّلْنَا" root="حمل" sureh="2" aye="287" id="7024">
<Subword subEntry="تُحَمِّلْ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="مَا" sureh="2" aye="287" id="7025">
<Subword subEntry="مَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="لَا" sureh="2" aye="287" id="7026">
<Subword subEntry="لَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="طَاقَةَ" root="طوق" sureh="2" aye="287" id="7027">
<Subword subEntry="طَاقَةَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="لَنَا" sureh="2" aye="287" id="7028">
<Subword subEntry="لَ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="بِهِ" sureh="2" aye="287" id="7029">
<Subword subEntry="بِ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="هُ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="وَ" sureh="2" aye="287" id="7030">
<Subword subEntry="وَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="اعْفُ" root="عفو" sureh="2" aye="287" id="7031">
<Subword subEntry="اُعْفُ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="عَنَّا" root="" sureh="2" aye="287" id="7032">
<Subword subEntry="عَنْ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="وَ" sureh="2" aye="287" id="7033">
<Subword subEntry="وَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="اغْفِرْ" root="غفر" sureh="2" aye="287" id="7034">
<Subword subEntry="اِغْفِرْ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="لَنَا" sureh="2" aye="287" id="7035">
<Subword subEntry="لَ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="وَ" sureh="2" aye="287" id="7036">
<Subword subEntry="وَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="ارْحَمْنَا" root="رحم" sureh="2" aye="287" id="7037">
<Subword subEntry="اِرْحَمْ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="أَنْتَ" sureh="2" aye="287" id="7038">
<Subword subEntry="أَنْتَ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="مَوْلَانَا" root="ولي" sureh="2" aye="287" id="7039">
<Subword subEntry="مَوْلَی" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="فَانْصُرْنَا" root="نصر" sureh="2" aye="287" id="7040">
<Subword subEntry="فَ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="اُنْصُرْ" IsBase="1" />
<Subword subEntry="نَا" IsBase="0" /></Word>
<Word entry="عَلَى" sureh="2" aye="287" id="7041">
<Subword subEntry="عَلَى" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="الْقَوْمِ" root="قوم" sureh="2" aye="287" id="7042">
<Subword subEntry="الْ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="قَوْمِ" IsBase="1" /></Word>
<Word entry="الْكَافِرِينَ" root="كفر" sureh="2" aye="287" id="7043">
<Subword subEntry="الْ" IsBase="0" />
<Subword subEntry="كَافِرِينَ" IsBase="1" /></Word>


























آية بعدالفهرستآية قبل









****************
ارسال شده توسط:
حسن خ
Monday - 23/5/2022 - 18:9

طاقه

الفروق فی اللغه، ج 1، 103

 (الفرق) بين القدرة و الطاقة

أن الطاقة غاية مقدرة القادر و استفراغ وسعه في المقدور يقال هذا طاقتي أي قدر إمكاني، و لا يقال لله تعالى مطيق لذلك.

 

مقاییس، ج 3، ص 433

طوق‏
الطاء و الواو و القاف أصل صحيح يدل على مثل مادل عليه الباب الذى قبله. فكل ما استدار بشى‏ء فهو طوق. و سمى البناء طاقا لاستدارته إذا عقد. و الطيلسان طاق، لأنه يدور على لابسه. فأما قولهم أطاق هذا الأمر إطاقة، و هو فى طوقه، و طوقتك الشى‏ء، إذا كلفتكه «2» فكله من الباب و قياسا؛ لأنه إذا أطاقه فكأنه قد أحاط به و دار به من جوانبه.
و مما شذ عن هذا الأصل قولهم: طاقة من خيط أو بقل، و هى الواحدة الفردة منه. و قد يمكن أن يتمحل فيقاس على الأول، لكنه يبعد.

 

مفردات، ج 1،ص 532

أصل الطوق: ما يجعل في العنق، خلقة كطوق الحمام، أو صنعة كطوق الذهب و الفضة، و يتوسع فيه فيقال: طوقته كذا، كقولك: قلدته.
قال تعالى: سيطوقون ما بخلوا به‏
 [آل عمران/ 180]، و ذلك على التشبيه، كما
روي في الخبر «يأتي أحدكم يوم القيامة شجاع أقرع له زبيبتان فيتطوق به فيقول أنا الزكاة التي منعتني» «3».
و الطاقة: اسم لمقدار ما يمكن للإنسان أن يفعله بمشقة، و ذلك تشبيه بالطوق المحيط بالشي‏ء، فقوله: و لا تحملنا ما لا طاقة لنا به‏
 [البقرة/ 286]، أي: ما يصعب علينا مزاولته، و ليس معناه: لا تحملنا ما لا قدرة لنا «4» به، و ذلك لأنه تعالى قد يحمل الإنسان ما يصعب عليه كما قال: و يضع عنهم إصرهم‏
                        مفردات ألفاظ القرآن، ص: 533
 [الأعراف/ 157]، و وضعنا عنك وزرك [الشرح/ 2]، أي: خففنا عنك العبادات الصعبة التي في تركها الوزر، و على هذا الوجه: قالوا لا طاقة لنا اليوم بجالوت و جنوده‏
 [البقرة/ 249]، و قد يعبر بنفي الطاقة عن نفي القدرة.
و قوله: و على الذين يطيقونه فدية طعام مسكين‏
 [البقرة/ 184]، ظاهره يقتضي أن المطيق له يلزمه فدية أفطر أو لم يفطر، لكن أجمعوا أنه لا يلزمه إلا مع شرط آخر «1». و روي:
 (و على الذين يطوقونه) «2» أي: يحملون أن يتطوقوا.