بسم الله الرحمن الرحیم
انجیل برنابا
برنابا قديس(000 م -61 م)
شرح حال برنابا قديس(000 م -61 م)
انجیل برنابا
Gospel of Barnabas
لینک جالب ببینید:
اسفار مشکوک
انجیل برنابا
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
نماد نیاز این نوشتار نیازمند جعبهٔ اطلاعات استاندارد است. الگوی مناسب را میتوانید در فهرست الگوها بیابید.
این مقاله نیازمند تمیزکاری است. لطفاً تا جای امکان آنرا از نظر املا، انشا، چیدمان و درستی بهتر کنید، سپس این برچسب را بردارید. محتویات این مقاله ممکن است غیر قابل اعتماد و نادرست یا جانبدارانه باشد یا قوانین حقوق پدیدآورندگان را نقض کرده باشد.
لحن یا سبک این مقاله بازتابدهندهٔ لحن دانشنامهای استفادهشده در ویکیپدیا نیست. لطفاً کلمات ستایشگونه و غیر ادبی و عبارتهای نادانشنامهای را بزدایید. برای راهنمایی بیشتر راهنمای نوشتن مقالههای بهتر و لحن بیطرف را ببینید.
New Testament apocrypha
First page of the Gospel of Judas (Page 33 of Codex Tchacos)
Apostolic Fathers
1 Clement • 2 Clement
اگناتیوس انطاکی
Polycarp to the Philippians
Martyrdom of Polycarp • دیداکه
Barnabas • Diognetus
The Shepherd of Hermas
Jewish–Christian gospels
Ebionites • Hebrews • Nazarenes
Infancy gospels
James • Thomas • Syriac • Pseudo-Matthew • History of Joseph the Carpenter
Gnostic gospels
Judas • Mary • Philip • Truth • Secret Mark • The Saviour
Other Gospels
انجیل توماس • Marcion • Nicodemus • Peter • انجیل برنابا
آخرالزمان (مسیحیت)
Paul • Coptic Paul
Peter • Gnostic Peter
Pseudo-Methodius • Thomas • Stephen
1 James • 2 James
Epistles
Apocryphon of James
Apocryphon of John
Epistula Apostolorum
Corinthians to Paul • Pseudo-Titus
Peter to Philip • Laodiceans
Paul and Seneca • 3 Corinthians
Acts
Andrew • Barnabas • John • Mar Mari • The Martyrs
Paul • Paul and Thecla
Peter • Peter and Andrew
Peter and Paul • Peter and the Twelve • Philip
Pilate • Thaddeus • Thomas • Timothy
Xanthippe, Polyxena, and Rebecca
متفرقه
دیاتسارون
Doctrine of Addai
Questions of Bartholomew
Resurrection of Jesus Christ
Prayer of the Apostle Paul
کتابهای گم شده
Bartholomew • Matthias • Cerinthus • Basilides • انجیل زنده
Historical edits
Decretum Gelasianum
Nag Hammadi library
نبو
انجیل برنابا اثری پدیدار شده (=یافته شده) در قرون وسطی[۱] است که ادعا شده توسط برنابا، شخصیت مسیحی برجسته از قرون اول میلادی به نگارش درآمدهاست.[۲] این کتاب نسبت به انجیلهای رسمی مسیحیت شباهت بسیار بیشتری به اعتقادات مسلمانان دارد.[۳] اعتبار این کتاب به شدت مورد تردید واقع شدهاست چرا که اسناد قدیمی از آن وجود ندارد[۴] و قدیمیترین اشاره به آن وجود نام رساله ی برنابا ( و نه انجیل ) در لیست ممنوعه پاپ ژلازیوس یکم در اواخر قرن پنجم میلادی (قبل از پیدایش اسلام) است.[۵] اکثر محققان غربی و مسیحی اعتبار آن را زیر سؤال بردهاند و آن را اثری جعلی متعلق به به قرن ۱۶ میدانند[۴] که ادعا میشود توسط برنابای عهد جدید (قرن ۱ میلادی) از یاران حواریون مسیح به نگارش درآمدهاست. از طرف دیگر برخی مسلمانان جعلی بودن این انجیل را نپذیرفتهاند و آن را نسبت به اناجیل رسمی مسیحیت معتبرتر میدانند. این انجیل برابر مجموع چهار انجیل رسمی است (دستخط ایتالیایی ۲۲۲ فصل دارد) و حاوی مواعظ اخلاقی و عرفانی از زبان مسیح است. هرچند مسیحیان به صحت این انجیل تردید دارند.
محتویات
۱ برنابا
۲ تحلیل انجیل برنابا از دیدگاه اسلام
۳ نام محمّد از دیدگاه انجیل برنابا
۴ خاتمیت محمد از دیدگاه انجیل برنابا
۵ دستنوشتههای قدیمی
۶ شباهتها به اعتقادات اسلامی
۷ انتقادات
۷.۱ عدم پیشینه تاریخی در مباحثات مسلمانان
۷.۲ مسیح در انجیل برنابا
۷.۳ نقل قولهایی از دانته در انجیل برنابا
۸ دیدگاه مسلمانان
۹ ترجمههای فارسی
۱۰ پانویس
۱۱ منابع
برنابا
بَرنابا که نام اصلی او «جوزف» یا یوسف است، در زمان رسولان به دین مسیح متدین شد. او علایق دنیوی را قطع کرد و مردم را به دین مسیح ترغیب میکرد و در مصائب و زحمات آنها شریک میشد. همین دلیل رسولان، او را به این اسم ملقب کردند.[۶] از اول ظهور اسلام تا قرن اخیر در میان مسلمانان، اسمی و رسمی از انجیل برنابا نبوده. چنانچه لونسدال و لوراراغ و خلیل سعادت و تعدادی دیگر از دانشمندان برجسته اروپا بدین مطلب اذعان دارند.[۷]
تحلیل انجیل برنابا از دیدگاه اسلام
برنابا یا پسر وعظ، یکی از شاگردان حواریون عیسی مسیح بود. به اعتقاد مسلمین، انجیل وی یکی از بهترین اناجیلی است که از عصر نبوت مسیح از نظر صحت و اتقان مطالب، تعلیمات اخلاقی و معارف الهی در میان اناجیل موجود و بلکه همه کتابهای آسمانی (به استثنای قرآن) بینظیر است. از امتیازات این کتاب (به اعتقاد اکثر مسلمانان[نیازمند منبع]) میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
خواننده پس از تأمل در آن اطمینان پیدا میکند که کلماتش از مجرای وحی صادر شده و قدرت بشری از تنظیم و بیان چنین متنی ناتوان است.
ساحت مسیح را از تهمت گناه پاک کرده و انحراف تعلیمات برخی از دانشمندان مسیحی را (مانند پولس که زحمات دو پیامبر بزرگ الهی موسی و عیسی: را پایمال نمود) را آشکار کردهاست.
در این انجیل بشاراتی در مورد محمد، پیامبر اسلام که در سایر کتب آسمانی مورد تحریف و ابهام قرار گرفته یا از آنها حذف شدهاست، با کمال صراحت دیده میشود.
آنچنان که در این انجیل آمده، برنابا این کتاب را به امر مسیح نوشتهاست.[۸] از نکات قابل توجه این کتاب این است که در[۹] به صراحت از بیایمانی پولس سخن گفتهاست. در مورد رابطه پولس و برنابا در کتاب اعمال رسولان[۱۰] تصریح شده که در سفر سومی که برنابا و پولس به اورشلیم (بیتالمقدس) رفتند، میانشان مشاجرهای درگرفت که منجر به جدایی آنها شد. در اعمال رسولان[۱۱] گوید: برنابا پولس را پس از آنکه هدایت یافت به حواریون معرفی کرد و[۱۲] میگوید پولس دشمن سرسخت آیین مسیحی بود و پس از صعود مسیح، از پیروان مسیحیت شد. پاپ جلاسیوس اول (از پیروان پولس[نیازمند منبع]) از مطالعه آن نهی اکید نمود.[نیازمند منبع] به اعتقاد دانشمندان و مورخین مسیحی انجیل منسوب به برنابا در قرون اول مسیحی و قرون متمادی پیش از اسلام وجود داشته و استفاده از آن در میان مسیحیان متداول بودهاست که نمونههایی از آن را ذکر میکنیم:
فرمان پاپ جلاسیوس اول در مورد نهی از مطالعه انجیل برنابا، و تدیوس، و جیمس، و برتو لوماس، و اندریو که[۱۳] پاپ جلاسیوس در سال ۴۹۲ میلادی یعنی ۱۱۸ سال پیش از بعثت پیامبر اسلام به سمت پاپ منصوب شد.[نیازمند منبع] بنابراین فرمان فوق، بیش از یک قرن پیش از اسلام صادر شدهاست.
صاحب اکسیهومو (از دانشمندان پروتستان) بخش پنجم از تتمه کتابش را به معرفی انجیل برنابا تخصیص داده و مطالبی را از قدمای مسیحی نقل کردهاست. این کتاب در ۱۸۱۳ میلادی در لندن چاپ شدهاست.
پطرس بستانی، از دانشمندان مسیحی در دائرةالمعارف کبیر، مطالب شایان توجهی راجع به برنابا و انجیل منسوب به وی مینویسد که قسمتی از آنها در ادامه بررسی میشود[نیازمند منبع]:
"نام اصلی برنابا، جوزف (یوسف) بود. کلمه برنابا سریانی و بمعنی "ابن النبّوة" یا "ابن الانذار" یا "ابن التعزیة" است. برنابا نخستین کسی از میان حواریون است که آیین یهودیت را ترک کرد و به مسیح ایمان آورد. گفته میشود کاتب رساله برنابا قدّیس برنابا است. این رساله در قرون اول مسیحی معروف بوده و مکرراً مورد استفاده قرار میگرفتهاست. از جمله کسانی که از آن اقتباس نمودهاند اکلیمنضس اسکندری و اوریجانس هستند. "اوسابیوس" و "ایرونیموس" نیز از آن یاد کردهاند. انجیل برنابا در طی قرون متمادی فراموش شده و نسخههای آن از دسترس مردم خارج شده بود تا آنکه در قرن ۱۷ میلادی "سرمند" یونانی آن را در رساله خطی از رسائل "بولیکبوس " یافت و در همین قرن "هوغومیزدوس " نسخه لاتینی آن را در دیر "کورفی " بهدست آورد که در سال ۱۶۴۵ میلادی در پاریس چاپ شد. در سال ۱۶۹۴ میلادی، رئیس اساقفه (مرجع روحانی مسیحیت)، اوشه، نیز نسخهای از این انجیل به دست آورده و به رسائل اغناطیوس افزود؛ ولی بر اثر یک آتشسوزی در آکسفورد، کتابخانهها آتش گرفته و قسمت اندکی از این نسخه باقیماند. نسخه یونانی و لاتینی انجیل برنابا مکرراً چاپ شده و "ویک" آن را به انگلیسی و شخص دیگری نیز آن را به زبان آلمانی ترجمه کرد. ناگفته نماند که تمامی نسخ ذکر شده، کپی نسخه (سرمند) یونانی است که ناقص و در چهار فصل است، ولی در سال ۱۸۵۹ میلادی، "تیشندرف" نسخه یونانی کاملی را که ۲۱ فصل داشت از جبل سینا به دست آورد. بهترین نسخه این رساله به صورت لاتینی قدیمی با حواشی و تفسیر است که به "هلجنفلد" مشهور است. این نسخه در سال ۱۸۶۵ میلادی در "لیبسیک" و در سال ۱۸۶۴ میلادی در جرنال آمریکایی چاپ شد. تعداد زیادی از دانشمندان معتقدند که انجیل برنابا را قدّیس برنابا، رفیق پولس نوشت و رأی متأخرین این است که این نسبت صحیح نیست و از جمله دلایل منکرین این است که در این رساله از خرابی اورشلیم سخن به میان آمده، بنابراین قطعاً بعد از سال ۷۰ میلادی نوشته شدهاست زیرا برنابا قبل از خرابی اورشلیم یعنی سال ۶۴ وفات کرده بود. بهتر است که بگوییم این نسخه در کنیسه اسکندریه در قرون اولیه مسیحیت پیدا شدهاست و احدی قائل نشده که بعد از سال ۱۲۰ میلادی نوشته شدهاست."
جیمز هاکس در قاموس مقدس مینویسد: «بعضی رساله به عبرانیان را به برنابا نسبت میدهند، و رساله دیگری را که نیز به اسم اوست ولی نویسندهاش معین نیست (انجیل برنابا) به او نسبت میدهند. بهطور قطع [میتوان گفت که] برنابا آن را ننوشت. شاید این رساله در اوایل سال ۷۰ بعد از میلاد نوشته شدهاست». [نیازمند منبع]
نام بسیاری از اناجیلی که در قرون اولیه مسیحیت در میان مسیحیان مورد استفاده قرار میگرفت ذکر شدهاست. البته در زمان هر یک از مراجع روحانی مسیحی در آنها تبدیل و تغییری ایجاد شد یا نسخهای در جهت مطالعه یا عدم مطالعه برخی صادر شدهاست. نام انجیل برنابا و انجیل مسیح نیز در میان آنها دیده میشود.[۱۴]
در انجیل مرقس[۱۵] و انجیل برنابا،[۱۶] به انجیل مسیح اشاره شدهاست و از آیه ۵–۱ از آن سخن گفته شدهاست؛ که از انجیل مسیح چیزی در دست نیست. اناجیلی که سابقاً و فعلاً معمول بوده و هست، نوشته شاگردان مسیح است.[نیازمند منبع] [نیازمند منبع]. انجیل همانطور که مسترلونسدال و مادام لورا راغ اعتراف کردهاند، در حالی در اروپا پیدا شد که در میان مسلمانان هرگز نام و اثری از آن نبود.[نیازمند منبع]. در کتب نویسندگان اسلامی، حتی در کتابهایی که در خصوص اثبات اسلام و رد مسیحیت نوشته شده نامی از انجیل برنابا به میان نیامدهاست در فهرستهای قدیمی و جدید فارسی و عربی کتابخانههای بزرگ جهان و مستشرقین که نام نادرترین و گمنامترین کتب عربی و فارسی هم در آنها موجود است، کوچکترین اثری از این انجیل وجود ندارد.[۱۷]
انجیل برنابا مخالفتی شدید با تعالیم پولس دارد[نیازمند منبع]. این انجیل بر خلاف سایر اناجیل موضوع صلیب (به دار آویختن) مسیح را شدیداً انکار و آن را زشتترین نسبت ناروا به وی میداند[نیازمند منبع]. عنوان تثلیث را از میان میبرد[نیازمند منبع] و توحید الهی را اثبات میکند[نیازمند منبع]. برخلاف پولس که شریعت عمل را نسخ کرد[نیازمند منبع]، تنها راه سعادت را داشتن توامان عقیده و عمل پاک میداند.[نیازمند منبع] وی با پولس که نجات امت را تنها مرهون محبت مسیح و اعتقاد به تثلیث میداند[نیازمند منبع] مخالف است [نیازمند منبع]. این مسئله و بشارات صریح و مکرر آن در مورد پیامبری محمد سبب شد تا استفاده از این انجیل در بین مسیحیان متروک شود.[نیازمند منبع]
ابته هیچ دلیل، مدرک و یافتهای تاریخی نیست که ثابت کند این انجیل که تازه کشف شده هما انجیل اشاره شده در قبل از اسلام است و تا کنون هیچ تاریخدان غیر مسلمان چه مسیحی چه سکولار سندیت تاریخی ان را تأیید نکرده.
نام محمّد از دیدگاه انجیل برنابا
مسیح بر اساس آنچه در انجیل برنابا[۱۸] ثبت شدهاست، در پاسخ سؤال کاهنی که نام آن حضرت را پرسیده بود پاسخ داد: نام مسیا عجیب است، زیرا که خدا وقتی روان او را آفرید و او را در نور آسمانی گذاشت، برای او نامی انتخاب کرد[۱۹] خدا فرمود: صبر کن ای محمّد! زیرا میخواهم برای تو (و فقط برای تو) بهشت و جهان خلق کنم؛ و میخواهم به خاطر تو بسیاری از خلایق [گناهکار] را که میبخشم. حتی هر که نام تو را مبارک، مبارک میکنم و هر که تو را لعنت کند [و با تو دشمنی ورزد] ملعون [و دور از رحمت من] میشود.
و سپس فرمود:[۲۰] همانا نام مبارک او محمّد است. آن وقت همه مردم [که در اطراف یسوع بودند] با صدای بلند گفتند: ای خدا! پیامبر خود را به سوی ما بفرست. ای محمّد! خیلی زود برای خلاص جهان [از ظلم و فساد] بیا.[۲۱]
خاتمیت محمد از دیدگاه انجیل برنابا
در انجیل برنابا[۲۲] در مورد خاتمیت محمد میگوید: (۶) و به تحقیق پیامبران همه آمدند، مگر «رسول اللّه». آنکه زود است بعد از من بیاید، زیرا که خدا میخواهد که من راه او را مهیا سازم. مسیح در آیه فوق از پیامبر پس از خود با عنوان «رسول اللّه» و آخرین پیامبران یاد کرده و ایمان به رسالت آن محمد را با خاتمیت وی ملازم دانستهاست.
در جای دیگری از این انجیل[۲۳] دربارهٔ خاتمیت محمد آمدهاست: (۷) کاهن در جواب مسیح گفت آیا پیامبران دیگر بعد از آمدن پیامبر خدا خواهند آمد؟ (۸) پس یسوع در جواب فرمود: بعد از او پیامبران راستگو که از جانب خدا فرستاده شده باشند نخواهند آمد (۹) و لیکن جمع بسیاری از پیامبران دروغگو خواهند آمد و همین است که مرا غمگین میسازد.[۲۴]
دستنوشتههای قدیمی
نخستین دستخطهای این انجیل در اواخر قرن شانزدهم در دو نسخه به زبانهای ایتالیایی و اسپانیایی کشف شد.[۲۵] البته اخیراً[۲۶] نسخه ای از این انجیل به زبان آرامی که متعلق به حدود قرن ۶ میلادی (یعنی پیش از ظهور اسلام) در ترکیه امروزی که سابقاً جزء امپراطوری بیزانس بوده کشف شدهاست[۲۷] که گفته میشود واتیکان را شکه کردهاست و حتی پاپ بندیکت شانزدهم[۲۸] خواستار دیدن آن شده بود. اگر قدمت این انجیل در نظر گرفته شود، بسیاری از ادعاهای مسلمانان در مورد تحریف تعالیم عیسی مسیح، و بشارت به پیامبر اسلام اثبات میشود.[۲۸] این نسخه از انجیل، خطی و طلاکاری شدهاست که به زبان مسیح آرامی، نوشته شده و گفته میشود حاوی نخستین آموزههای عیسی است. این انجیل که برگههای آن از پوست حیوانات است، در سال ۲۰۰۰، همزمان با عملیات مبارزه با قاچاق، توسط پلیس ترکیه کشف و شناسایی شد. به نوشتهٔ روزنامه انگلیسی دیلی میل، دولت ترکیه، این انجیل یکهزار و ۵۰۰ ساله را تا سال ۲۰۱۰ نزد خود نگه داشت آن گاه آن را به موزه آنتروپولوژی آنکارا تحویل داد.[۲۹]
آرتوگرول گونای وزیر فرهنگ و گردشگری سابق ترکیه گفت: این انجیل در سال ۲۰۰۰ در جزایر دریای مدیترانه متعلق به ترکیه یافت شدهاست و یابندگان آن نیز عدهای از یابندگان غیرقانونی آثار باستانی بودهاند.[۲۸] وی همچنین گفتهاست: امکان دارد که این نسخه از انجیل، نسخهٔ اصلی باشد که کلیسای مسیحی، آن را به سبب تشابه شدید به آموزههای مسلمانان در خصوص مسیح پنهان کرده بود. وی افزود: واتیکان، رسماً برای دیدنِ این کتاب مقدس درخواست داد، زیرا برخی باورها بر آن است که این نسخه از انجیل میتواند مکمل نسخههای چهارگانهٔ مرقس، متی، لوقا و یوحنا باشد.[۲۹] در این انجیل مسیح بشر (نه خدا) معرفی شدهاست و آمدهاست: «مسیح کاهنی را که از او دربارهٔ جانشینش سؤال کرد خبرداد: محمد اسم مبارک اوست، از سلاله اسماعیل پدر عرب من».[۲۸]
البته اینکه گفته میشود تاریخ نگارش این انجیل مربوط ۱۵۰۰ سال پیش است یک ادعا هست و اما تا به حال هیچ دلیل و پژوهش علمی که قدمت آن را تأیید کند و متن آن را آشکار نماید ارائه نشدهاست[۳۰]
شباهتها به اعتقادات اسلامی
این انجیل شامل مواعظ اخلاقی و اعتقادی میشود که شباهت زیادی به تعلیمات اسلامی دارد. تعداد کمی از این شباهتهای عمده آورده میشود:
مسیح پسر خدا نیست[۳۱]
مسیح مصلوب نشدهاست[۳۲]
ملغی نشدن شریعت به شکل پولسی[۳۱]
پیشگویی پیامبر اسلام[۳۳]
انتقادات
عدم پیشینه تاریخی در مباحثات مسلمانان
در مباحثات مسلمانان و مسیحیان قبل از قرن ۱۵ میلادی هیچ نامی از این کتاب نیامدهاست.[۳۴] نویسندگان و مورخان و فلاسفه مسلمانی نظیر فارابی (وفات ۹۵۰ م)، مسعودی (وفات ۹۵۶ م)، قندی (وفات ۹۶۱ م)، ابن حزم (وفات ۱۰۶۳ م)، غزالی (وفات ۱۱۱۱ م)، ابوالعباس العارف (وفات ۱۱۴۱ م)، ابن رشد (وفات ۱۱۹۸ م)، محیالدین ابن العربی (وفات ۱۲۴۰ م) و ابن خلدون (وفات ۱۴۰۶ م) هرگز این انجیل را بهعنوان شاهدی علیه اعتقادات مسیحیت ارائه ندادهاند.[۳۵]
مسیح در انجیل برنابا
در این کتاب میخوانیم:
آن وقت یسوع (عیسی) فرمود: وقتی که رسولالله بیاید، پس از نسل که خواهد بود؟ شاگردان جواب دادند: از داوود… تصدیق کنید مرا؛ زیرا به شما راستی میگویم به درستی که عهد بسته شدهاست با اسماعیل نه با اسحاق.[۳۶]
پس اعتراف نمود یسوع و فرمود: براستی و درستی که من مسیا نیستم.[۳۷]
در کل، این کتاب صریحاً اعلام میکند که عیسی، "مسیا" نیست[۳۸] ،مسیا ظاهراً ترجمهٔ واژه عبری «ماشیح» میباشد و شخصی از نسل اسماعیل، (محمد بن عبدالله یا مهدی) خواهد بود.
با این حال در بخشهای اولیهٔ این کتاب میبینیم که از عیسی با عنوان «مسیح» یاد شده:
پیغمبر تازهای که فرستادهٔ خداست بسوی جهان، بر حسب روایت برنابا فرستادهٔ او. برنابا، فرستادهٔ یسوع ناصری مسمی به مسیح آرزو میکند از برای همهٔ ساکنین زمین اسلام تسلیه را. ای عزیز! به درستی که خدای بزرگ عجیب تفقد نمودهاست ما را در این روزهای پسین به پیغمبر خود یسوع مسیح، به رحمت بزرگ از برای تعلیم؛ و آیاتی که گرفتهاست آنها را شیطان وسیلهٔ گمراه نمودن بسیاری را به دعوی پرهیزگاری، (۴) که بشارت دهندگانند به تعلیمی که سخت کفر است خوانندگان مسیح را پسرخدای.[۳۹]
برخی معتقدند نویسندهٔ این انجیل تشخیص نمیدهد که دو واژهٔ مسیح (که برای عیسی به کار برده شده) و مسایا (که برای موعودی از نسل اسماعیل به کار برده شده) هر دو ترجمهٔ کلمهٔ کریستوس بوده و به معنا ی مسح شده میباشند.[۴۰][۴۱][۴۲] قابل ذکر است، در طومارهای دریای مرده که اخیراً در نزدیکی دریای مرده کشف شدهاند و به قرن اول تا سوم قبل میلاد تعلق دارد، نیز به دو مسیح، و نه تنها یک مسیح، که در آخرالزمان ظهور خواهند کرد اشاره شدهاست.[۴۳] با این حال نکتهای که در انجیل برنابا موجود میباشد، این است که که مسیا (ترجمهٔ عبری مسیح) بودن مسیح انکار شده و در بخشی دیگر بر مسیح بودن وی تأکید شده که این مسئله، موضوع را فرضیهٔ «باور اسینها (اهالی قمران) به ۲ مسیح» جدا میسازد.
نقل قولهایی از دانته در انجیل برنابا
دانته، یکی از مشهورترین نویسندگان ایتالیا، در دوره بونیفاس هشتم میزیست. او نوشتن «کمدی الهی» معروف خود را در سال ۱۳۰۰م. آغاز کرد.[۴۴] برخی محققین بر این باورند که نویسندهٔ انجیل برنابا نقل قولهایی از دانته را به مسیح نسبت داده[۴۴][۴۵] برای مثال، عبارت مورد استفادهٔ دانته، «خدایان دروغین و دروغگو»[۴۶] چندین بار در این انجیل استفاده شد.[۴۷][۴۸] همچنین توصیفات جهنم در انجیل برنابا[۴۹] به گونهٔ چشمگیری شباهت به توصیفات دانته پیرامون برزخ و جهنم دارد[۵۰] در این انجیل میخوانیم که نه آسمان وجود دارند و بهشت از تمام این آسمانها بزرگتر است.[۵۱] که این باز ما را به یاد آثار دانته میاندازد.[۴۴][۴۵] البته سردار کابلی در مقدمه ترجمه فارسی انجیل برنابا، چنین مطلبی را رد کرده و گفتهاست که چون برنابا قبل از دانته میزیسته، بنابراین به نظر میرسد که نقل قول دانته از برنابا منطقی تر باشد.[۵۲] البته این امر بعید است زیر انجیل برنابا بعدها کشف شد و دانته و هم زمانان او از ان اطلاعی نداشتند و دانته در آثار خود به ان اشاره ای نکرده است که به بخواهد از ان نقل قول کند
اشتباه جغرافیایی
یسوع بسوی دریای جلیل رفت و در کشتی نشست. سفر کنان بسوی شهر خود ناصره. ۱
چون کشتی به شهر ناصره رسید، ملاحان در شهر نشر دادند همه آنچه را که یسوع کرده بود. ۹
یسوع بر شد به کفرناحوم و نزدیک شهر شد. ۱
برنابا۲۰: ۱، ۹ ۲۱: ۱
اما شاید برنابا نمیدانست که ناصره شهری نبود که ساکنین آن به حرفه ماهیگیری بپردازند. شهر ناصره ۱۴ مایل با دریای جلیل فاصله داشته و در کوهپایه برقرار بود. در عوض کفرناحوم، شهری که مسیح به آن وارد شد، شهری بود که شهروندان آن به ماهیگیری مشغول بودند. این دو، کفرناحوم و ناصره شهرهایی بودند که عیسی به همراه شاگردانش مرتب ملاقات میکردند؛ بنابراین هر کسی که با مسیح همراه بود و با او آشنا بود، مطمئناً با این دو شهر آشنایی داشت. اما از نوشتههای این کتاب اینگونه بر میآید که نویسنده آن که ادعای رسالت مسیح را میکند، چندان به موقعیت جغرافیایی این شهرها واقف نیست.[۳۰]
دیدگاه مسلمانان
این انجیل اگر چه نسبت به انجیلهای رسمی مطابقاتی خیلی بیشتر با منابع اسلامی دارد ولی بهطور صددرصد با منابع اسلامی سازگار نیست برای نمونه در فصل سوم آمدهاست مسیح بدون درد زاده شدهاست[۵۳] در حالی که در قرآن سوره مریم صحبت از درد زایمان مریم است[۵۴] از این رو برخی از مسلمانان آن را به صورت کامل نپذیرفتهاند.
البته عدهای دیگر به شدت به خاطر متن خاص آن و انطباق بسیار زیاد آن با تعلیمات اسلامی و دلایل دیگر از اصل بودن این انجیل دفاع کردهاند، از جمله علمای شیعه، محمد صادقی تهرانی[۵۵] و محمد تقی بهجت[۵۶] و در علمای مصری مثل رشید رضا یا سید عبد العلی موودی عالم پاکستانی و معتقدند که تغییرات تاریخی کمتری نسبت به اناجیل رسمی مسیحیت در مورد این انجیل اتفاق افتادهاست.[۵۷]
سید محمدحسین حسینی طهرانی در کتاب معادشناسی به مقام شفاعت پیامبر که در این انجیل اشاره شدهاست ارجاع میدهد و در کتاب نور ملکوت قرآن مفصل راجع به این انجیل صحبت میکند و میگوید: «مرحوم قاضی، استاد علّامه آیتالله طباطبائی رضوان الله علیهما بدین انجیل عنایت داشتهاست، و خواندن آن را به شاگردان سلوکی و عرفانی خود توصیه مینمودهاست»[۵۸][۵۹]
آیت الله محمد تقی بهجت در مورد این انجیل میگوید:
انجیل برنابا با اناجیل اربعه مخالف است. جهات عجیبه و شواهد صدقی در آن است که خدا میداند چقدر به اسلام نزدیک است از جمله تحریم لحم خنزیر… بله دو سه جایی یادم میآید که این (کتاب) با اسلام مخالفت دارد. فقط چیزی که هست این است که این دو سه جا هم داخل در انجیل برنابا شدهاست… اما مخالفتهای صریحی با دیگر اناجیل دارد که سبب شده بگویند این انجیل مجعول است با آنکه هر کسی که این انجیل را ببیند یقین پیدا میکند که (قسمت) زیادش همان بیانات خود حضرت عیسی (ع) است… اگرچه الفاظ آن شبیه قرآن نیست، نه در معانی و نه در الفاظ اما خیلی شبیه به روایات عالی ما است… من انجیل برنابا را به زبان گرجی دیدهام که روی پارچه بوده و جلدش هم چرم نبود بلکه تخته (= چوب) بود. آقای مرعشی نجفی آن را به آقا طباطبایی داد و گفت این چند سال قدمت دارد؟ آقا طباطبایی گفت: حدس میزنم پانصد سال! که الآن هم پنجاه سال از آن تاریخ میگذرد. آقا مرعشی گفت: این را نگه داشتهایم تا اگر کسی را یافتیم که به زبان گرجی وارد بود آن را به فارسی یا عربی ترجمه کند؛ که هر چه قدیمی تر باشد به صحت و درستی نزدیکتر است…[۶۰]
همچنین آیتالله محمد صادقی تهرانی در مورد انجیل برنابا میگوید:
جرم انجیل برنابا مخالفت شدید آن با تعالیم پولس است. این انجیل بر خلاف سایر اناجیل موضوع صلیب (به دار آویختن) مسیح را شدیداً انکار و آن را زشتترین نسبت ناروا به وی میداند. عنوان تثلیث را از میان میبرد و توحید حقیقی الهی را اثبات میکند. برخلاف پولس که شریعت عمل را نسخ کرد، تنها راه سعادت را داشتن توامان عقیده و عمل پاک میداند. وی با پولس که نجات امت را تنها مرهون محبت مسیح و اعتقاد به تثلیث میداند و به نام دین، مسیحیان را در انجام هرگونه عمل منافی عفت آزاد گذاشت (و به همین سبب در مدت کمی پیروان بسیاری پیدا کرد)، مخالف است. پس از اسلام جرم دیگری نیز بر آن افزوده شد و آن بشارات صریح و مکرر آن در مورد طلوع نور قدسی محمّدی است. همه اینها سبب شد تا استفاده از این انجیل در بین مسیحیان متروک شود.[۶۱][55][55]
لازم است ذکر شود برخی محققان غربیِ معتقد به جعل نیز به خاطر ویژگیهای متن حتی اذعان دارند که این متن یک جعل فی البداهه در قرن ۱۴–۱۶ نیست بلکه معتقدند که منابع اولیهای از فرقههای غیررسمی در اختیار جاعل بودهاست.[۶۲][۶۳][۶۴][۶۵] در حالی که مسلمانان مدافع این انجیل متن آن را مربوط به برنابای واقعی میدانند که تغییراتی در اثر نسخه برداری و ترجمه و … در طول تاریخ بر آن اتفاق افتادهاست.
ترجمههای فارسی
متن مربوطه در ویکینبشته: انجیل برنابا
انجیل برنابا در ایران توسط دو مترجم ترجمه شدهاست، اولین ترجمه مربوط به علّامه حیدرقلی سردار کابلی از روی متنهای عربی و انگلیسی است و ترجمه دوم که جدیداً به بازار آمده از مرتضی فهیم کرمانی است. نسخه ترجمه شده توسط سردار کابلی به خاطر نثر قدیمی که دارد، بخشهایی از آن سخت فهم است، اما این اشکالات در ترجمه فهیم کرمانی وجود ندارد و ترجمهای روان و امروزی ارائه شدهاست. فهیم کرمانی ترجمه این کتاب را به درخواست سید محمود طالقانی در زندان قصر انجام دادهاست. آیتالله طالقانی، دکتر خلیل سعادت (محقق مسیحی و مترجم انجیل برنابا به عربی)، سید محمد رشید رضا، سردار کابلی و جمشید غلامی نهاد برای این کتاب مقدمه نوشتهاند.
ناشران انجیل برنابا:
نشر المعی (سردار کابلی)[۶۶]
نشر نیایش (سردار کابلی)[۶۷]
نشر صحیفه خرد (مرتضی فهیم کرمانی)[۶۸]
پانویس
Kollmann, Bernd. Joseph Barnabas His Life and Legacy (Michael Glazier Books). New York: Liturgical, 2004. Print. page 60
انجیل برنابا ابتدای کتاب
https://archive.org/stream/thegospelofbarn00unknuoft/thegospelofbarn00unknuoft_djvu.txt INTRODUCTION xx i x
https://www.cambridge.org/core/journals/harvard-theological-review/article/gospel-of-barnabas-and-the-diatessaron/97ED4251FCC99D3B346EF9FA2A23DDC3
"Tertullian : Decretum Gelasianum (English translation)". www.tertullian.org. Retrieved 2018-12-15. |فصل= ignored (help)
اعمال رسولان 4: 36
سردار کابلی - مقدمه انجیل برنابا - ص 47
انجیل برنابا ۲–۲۲۱:-۱
۳:۲۲۲ - انجیل برنابا
۳۰:۱۵–۲۱ - اعمال رسولان
۲۷:۹ - اعمال رسولان
فصل ۸ و ۲۴ - اعمال رسولان
جلد دوم دائرةالمعارف انگلیسی (چاپ ۱۳ ص ۱۸۰) ذیل عبارت اپوکریفل لتریچز ذکر شدهاست،
جلد دوم دائرةالمعارف انگلیسی چاپ ۱۳ ص ۱۷۹ و ۱۸۰
انجیل مرقس - فصل اول
انجیل برنابا - فصل ۸
"بشارات عهدین". جامعة علوم القرآن.
انجیل برنابا - 15:97
انجیل برنابا - 16:97
انجیل برنابا 18:97
صادقی تهرانی، محمد - بشارات عهدین - انتشارات شکرانه 1390
انجیل برنابا - 6:36
انجیل برنابا - فصل 97 - آیات 7-8-9
بشارات عهدین - محمد صادقی تهرانی - انتشارات شکرانه - چاپ 1390
L. Bevan Jones, Christianity Explained to Muslims, rev. ed. (Calcutta: Baptist Mission Press, 1964), ۷۹.
«خبرگزاری فارس - کشف انجیل 1500 ساله حاوی خبر ظهور پیامبر اسلام (ص) + ویدئو». خبرگزاری فارس. ۲۰۱۲-۰۲-۲۷. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۵-۱۷.
Behnegarsoft.com (۲۰۱۳-۰۸-۰۵). «جهان نیوز - کشف قدیمیترین نسخه انجیل در ترکیه». جهان نیوز. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۵-۱۷.
«کشف انجیل 1500 ساله حاوی خبر ظهور پیامبر اسلام (صلی الله علیه و آله) + ویدئو و عکس». www.shia-news.com. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۵-۱۷.
«» عکسهای قدیمیترین انجیل طلاکوب جهان منصوب به برنابا». nazarnews.com. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۵-۱۷.
«انجیل برنابا، تلاشی دیگر در تأیید اسلام و رد مسیحیت – Edwin Keshish Abnous». edwinabnous.com (به انگلیسی). دریافتشده در ۲۰۱۸-۱۱-۲۱.
انجیل برنابا فصل ۱ آیه؟
انجیل برنابا فصلهای پایانی
انجیل برنابا فصل؟ آیه؟
The Crescent in Light of the Cross-Appendix 3-Norman L. Geisler & Abdul Saleeb
Commentary on Authenticity and the Origin of Gospel of Barnabas-Evidence from Muslim History
انجیل برنابا باب ۴۳ آیات ۲۵ و ۳۱ ترجمهٔ سردار کابلی
انجیل برنابا باب ۴۲ آیهٔ ۵ ترجمهٔ سردار کابلی.
انجیل برنابا۵:۴۲
انجیل برنابا باب ۱ آیات ۱–۵
Wikipedia-Gospel of Barnabas
The Gospel of Barnabas by Gerhard Nehls -Internal Evidence-xviii
Spurious Gospel in Islamic Apologetics (by John Gilchrist)-The Messiah - Jesus or Muhammad?.
Reclaiming the Dead Sea Scrolls, Lawrence H. Schiffman, pp. 321-322
Commentary on Authenticity and the Origin of Gospel of Barnabas-Evidence from the document
The Gospel of Barnabas-The Spurious Gospel in Islamic Apologetics-Quotations from Dante’s Inferno
Inferno 1.72
فصلهای ۲۳، ۷۸، ۲۱۷ انجیل برنابا
Gospel of Barnabas, para 23 para 217 para 78
Gospel of Barnabas, para 135
fifth and sixth cantos of Dante Inferno
Gospel of Barnabas para 178
انجیل برنابا، مقدمه، ترجمه سردار کابلی
انجیل برنابا۳:۱۱
قرآن سوره مریم آیه 23 (فاجاءها المخاض الی جذع النخلة قالت یا لیتنی مت قبل هذا و کنت نسیا منسیا)
محمد صادقی تهرانی - بشارات عهدین - انتشارات شکرانه - چاپ اول 1390
مقدمه انجیل برنابا، گروه پژوهشی و تحقیقات خاتم 1386
http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Barnabas#Islamic_perspectives
نور ملکوت قرآن علامه سید محمد حسین حسینی طهرانی ج4 ص 277 نرمافزار کیمیای سعادت
معادشناسی علامه سید محمد حسین حسینی طهرانی ج9 ص 163 نرمافزار کیمیای سعادت
از مقدمه انجیل برنابا، گروه پژوهشی و تحقیقات خاتم 1386 شابک: 964-6845-26-6
صادقی تهرانی- محمد - بشارات عهدین - ص ۱۳–۱۵ - انتشارات شکرانه -چاپ ۱۳۹۰
Ragg, L & L (1907). The Gospel of Barnabas. Oxford. xiv.
Cirillo, Luigi; Fremaux, Michel (1977). Evangile de Barnabe. Beauchesne. pp. 202.
Joosten, Jan (January 2002). «The Gospel of Barnabas and the Diatesaron". Harvard Tehological Review ۹۵ (۱): ۷۳–۹۶.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Barnabas#Origins
صفحه کتاب در آدینه بوک
صفحه کتاب در آدینه بوک
صفحه کتاب در آدینه بوک
منابع
قرآن کریم
متن فارسی انجیل برنابا ترجمه سردار کابلی
بشارات عهدین - محمد صادقی تهرانی
http://www.parsine.com/fa/news/182387 نسخه جدید انجیل برنابا
ردهها:
انجیلهای دارای اعتبار مشکوکدروغنامیدههای جدیدمتون مسیحیت سده ۱۶ (میلادی)مسیحیتمسیحیت توحیدی