بسم الله الرحمن الرحیم

جلسات تفسیر سوره مباركة قاف-سال ۹۰

فهرست جلسات مباحثه تفسیر
تقریر سابق آقای صراف، در ذیل صفحه است




*****************
تقریر آقای صراف:
30/6/1390

«فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ» أي مختلط [مقابل امر خالص] فمرة قالوا مجنون و تارة قالوا ساحر و تارة قالوا شاعر فتحيروا في أمرهم لجهلهم بحاله و لم يثبتوا على شي‏ء واحد و قالوا للقرآن أنه سحر مرة و زجر مرة و مفترى مرة فكان أمرهم ملتبسا عليهم قال الحسن ما ترك قوم الحق إلا مرج أمرهم.

[در بخش قبلی خود ایشان می­فرمایند:

و المريج المختلط الملتبس [امر مشوب مختلط اشتباه شده] و أصله إرسال الشي‏ء مع غيره من المرج قال الشاعر:

فجالت فالتمستُ به [بالسهم] حَشاها [قلبش را] فخَرَّ [السهم] كأنه غصن مريج‏ [جالت: احتمالاً ضمیرش برگردنده به همان ریشی (ریش: پر) باشد که به دنباله تیر می­بسته­اند. ضمیر خر: به نصل برگردد. بعد از بررسی، ظاهراً ضمیر جالت به گاوی می­خورد که می­خواسته آن را شکار کند. مریج را معنی کرده قلق و تقلقل و اضطرب و مرّ. بیت بعدی هم این است: کأن الریش و الفوقین منه --- خلاف النصل سیت به مشیج. منبع: شرح اشعار هذلیین ابو سعید السّکّری]

أي قد التبس بكثرة شعبه و مرجت عهودهم [عهد و پیمان آنها به هم ریخت] و أمرَجوها أي خلطوها و لم يفوا بها. [یک نحو تکرری در مرج شاید باشد و هم معنای وسعت]]

· در قرآن از این ماده مشتقاتی آمده: مارج، مرج، مرجان (مبالغه در مرج) آنچه «م» و «ر» دارد به نظر می­رسد یک نحو از حد دررفتگی در آن وجود دارد

· لغت قرآنی امر هم باید ملاحظه شود: این لغت در دو معنای دستور و شیء بکار می­رود و یک استعمال در قرآن دارد به معنای عالمی برای خودش (الا له الخلق و الامر). آیا ممکن است در اینجا هم همان شأن در عالم امر مراد باشد که اگر خالص شود کارمان درست می­شود و اگر مخلوط به خاک شود کار خراب می­شود